Rechtsanwälte & Notare

Jeder Fachbereich birgt seine ganz besonderen Herausforderungen, jedoch stellen insbesondere Fachübersetzungen im Bereich Recht- und Patentwesen sehr spezielle Anforderungen und setzen einen hohen Qualitätsstandard sowie fundiertes Fachwissen voraus. Daher werden eigens für diese Art von Texten grundsätzlich nur sehr erfahrene Kollegen mit entsprechendem fachlichen Hintergrund herangezogen, so dass Sie sich stets einer sowohl sprachlich als auch rechtlich absolut korrekten Übersetzung sicher sein können – denn hier treffen nicht nur verschiedene Sprachen, sondern bisweilen auch unterschiedliche Rechtssysteme in den betreffenden Jurisdiktionen aufeinander.

Einige Beispiele aus diesem Bereich sind

- Handelsregister- und Grundbuchauszüge
- Gesellschafterbeschlüsse
- Verträge jeder Art
- Kartellanmeldungen
- Bilanzen und Jahresabschlüsse
- Schriftsätze
- Gerichtliche Urteile
- Legal Opinions
- Jahres- und Geschäftsberichte
- AGB und Datenschutzerklärungen
- Protokolle von Gesellschafterversammlungen, Hauptversammlungen und Aufsichtsratssitzungen
- Präsentationen für Kunden, Investoren, Management und Aufsichtsrat

Intellectual Property (IP) umfasst neben der Übersetzung von Patentschriften zur Einreichung ebenfalls die Bereiche Übersetzung von Entgegenhaltungen, Prüfbescheiden, Heimatbescheinigungen, Warenverzeichnissen, Entscheidungen, Lizenzverträgen und anderen Schriftsätzen im Bereich gewerblicher Rechtsschutz.

...und Ihr internationales Business läuft!

Ihre Ansprechpartnerin:
Geschäftsführerin, juristische Fachübersetzerin, gerichtlich vereidigte Übersetzerin und Dolmetscherin, Business Coach

"Als Übersetzerin und Unternehmerin liegt es mir am Herzen, internationale Geschäftsbeziehungen zu ermöglichen und so Unternehmen und Kanzleien in Ihrer globalen Geschäftstätigkeit zu unterstützen".

Unsere Leistungen

Übersetzen

Das Übersetzen von Urkunden, Zeugnissen, Verträgen, Pressemitteilungen, Website-Texten bis hin zu Urteilen bedarf einer besondere Fachkenntnis in dem jeweiligen Bereich.
Linguaforum stellt sicher, dass die Texte dem Sinn entsprechend, mit dem korrekten Fachvokabular sowie unter Einbeziehung der Zielgruppe und des Zielmarktes übersetzt werden.

Mehr lesen...

Dolmetschen

Das Dolmetschen in Vorträgen, Präsentationen, Geschäftsterminen sowie bei notariellen Protokollierungen und Gerichtsverhandlungen stellt sicher, dass die internationalen Teilnehmer in ihrer jeweiligen Muttersprache live folgen können.
Linguaforum sorgt für den reibungslosen Ablauf mehrsprachiger Veranstaltungen.

Mehr lesen...

...und Ihr internationales Business läuft!

Ihre Ansprechpartnerin:
Geschäftsführerin, juristische Fachübersetzerin, gerichtlich vereidigte Übersetzerin und Dolmetscherin, Business Coach

"Als Übersetzerin und Unternehmerin liegt es mir am Herzen, internationale Geschäftsbeziehungen zu ermöglichen und so Unternehmen und Kanzleien in Ihrer globalen Geschäftstätigkeit zu unterstützen".

Alle Leistungen